Tradução de "não que" para Sueco


Como usar "não que" em frases:

Não que alguém tenha visto o Pai, pois só aquele que vem de Deus, esse é que viu o Pai.
Icke som om någon skulle hava sett Fadern, utom den som är från Gud; han har sett Fadern.
Moisés vos ordenou a circuncisão (não que fosse de Moisés, mas dos pais), e no sábado circuncidais um homem.
Moses har givit eder omskärelsen -- icke som om den vore ifrån Moses, ty den är ifrån fäderna -- och så omskären I människor också på en sabbat.
Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
Icke som om jag skulle åstunda själva gåvan; nej, vad jag åstundar är en sådan frukt därav, som rikligen kommer eder själva till godo.
não que tenhamos domínio sobre a vossa fé, mas somos cooperadores de vosso gozo; pois pela fé estais firmados.
(Detta säger jag icke, som om vi vore herrar över eder tro; fastmer äro vi edra medarbetare till att bereda eder glädje, ty i tron stån I fasta.)
Não que já a tenha alcançado, ou que seja perfeito; mas vou prosseguindo, para ver se poderei alcançar aquilo para o que fui também alcançado por Cristo Jesus.
Icke som om jag redan hade vunnit det eller redan hade blivit fullkomlig, men jag far efter att vinna det, eftersom jag själv har blivit vunnen av Kristus Jesus.
Não que seja da sua conta.
Det ska inte du bry dig om.
Não que ele seja o meu sonho de homem.
Han är ju knappast en absolut finito.
Não que não tenhamos prazer em ver-te e para mais curado.
Fast vi är ju glada att se dig igen och helt botad! Just det, pappa.
Pelo menos não que posso ver.
Inte vad jag kan se i alla fall.
Não que isso tenha algum mal.
Inte för att det är något fel med det.
Não que haja perigo; nem andar de bicicleta ela deixa o infeliz.
Det finns inte så många faror. Hon låter inte ens den stackars pojken åka cykel.
Não que precise, não é, Potter?
Inte f-för att du behöver det, eller hur Potter?
Foi dito que destruirias os Sith, não que te juntavas a eles!
Du skulle förgöra sitherna, inte ansluta dig till dem!
Que trarias o equilíbrio à Força, não que a deixarias na escuridão!
Skapa balans i Kraften, inte lämna den i mörker!
Não que alguém esteja a contar.
Inte för att någon räknar poäng.
Pelo menos, não que eu saiba.
Inte så vitt jag vet, i alla fall.
Não que ela fosse completamente inocente.
Inte att hon var helt oskyldig.
Não que conte para alguma coisa.
Det spelar ingen roll i slutet.
Não que isso seja da tua conta.
Det har inte du med att göra.
Não, não que eu me lembre.
Inget som jag kan komma på.
Não que eu saiba algo sobre isso.
Inte för att jag har provat.
Não que seja da tua conta.
Inte för att du har någonting med det att göra.
Não que quero que sigamos o mesmo caminho da última vez e fiquemos sem conversar durante um mês.
Jag vill inte ha det som förut... -...när vi inte pratade på en månad.
Pensava que pintava letreiros, não que os raspava.
Jag trodde du målade skyltar, inte skrapade av dem.
Não que devesse sabê-lo, mas tudo bem...
Är det inte underligt att jag vet det?
Não que isso seja assunto meu.
lnte för att det angår mig.
Não que precise de desculpa para fugir às seis semanas de chuva quente que constituem um verão inglês.
Inte för att man behöver en ursäkt för att fly de sex veckorna av regn som en engelsk sommar består av.
Não que ainda interesse, mas o que dirá o relatório?
Inte för att det spelar nån roll nu, - men vad kommer det att stå i rapporten?
Não que isso importe, parece que não consegue parar de se confessar.
Det gör dock inget. Han bekänner allt.
Não que alguma vez a tenha usado.
Inte för att han nånsin använde det.
E foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem; e o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião, quando fere o homem.
5 De fick inte döda dem men plåga dem i fem månader, och plågan som de vållar är som plågan av en skorpion när den stinger en människa.
Não que alguém tenha visto o Pai, senão aquele que é vindo de Deus; só ele tem visto o Pai.
46Detta betyder att inte någon har sett Fadern, förutom han som kommer från Gud.
Não que eles tivessem dinheiro para eu poder conduzir, mas para me darem o sonho de conduzir.
Inte för att vi hade råd med mitt körkort utan för att låta mig drömma om att någon gång få köra.
Não que é que se esforçassem pela mediocridade, é só porque o "e" escrevia-se de forma diferente, como um "i".
De strävade inte efter att vara mediokra, det är bara det att S skrevs annorlunda, ungefär som F.
Não que eu tivesse de o fazer, mas eu optei por fazê-lo.
Det var inte så att jag måste, men jag valde att göra så.
Mas se caisse numa cidade, uma cidade importante — não que uma cidade seja mais importante que outras mas dependemos mais de umas que de outras em termos de economia global — isso poderia causar estragos enormes para nós, enquanto civilização.
inte för att någon stad är viktigare än någon annan, men vi är mer beroende av vissa av dem på global ekonomisk nivå - så skulle den skada oss enormt mycket
Não que concordassem uns com os outros — o objectivo não era esse.
Det var inte så att de enades -- det var inte poängen.
não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
Icke som om vi av oss själva vore skickliga att tänka ut något, såsom komme det från oss själva, utan den skicklighet vi hava kommer från Gud,
Foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem. E o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião, quando fere o homem.
Och åt dem blev givet att, icke att döda dem, men att plåga dem i fem månader; och plågan, som de vållade var såsom den plåga en skorpion åstadkommer, när den stinger en människa.
2.0428738594055s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?